简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

قبول معاهدة في الصينية

يبدو
"قبول معاهدة" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 条约的接受
أمثلة
  • وفي مرحلة أولى، ركنت اللجنة إلى المفهوم التقليدي على الصعيد العالمي، والذي يخضع إمكانية قبول معاهدة عن طريق التحفظات لقبول كل الأطراف فيها().
    最初,委员会采纳普遍接受的传统立场,即认为是否有可能有保留地接受某一条约取决于该条约所有缔约国是否接受这些保留。
  • مهما يكن من أمر، إن عدم قبول معاهدة عدم الانتشار والالتزام بالضمانات ينبغي أن يثقل كاهل من هم خارج معاهدة عدم الانتشار بأقصى القيود، بدلاً من توفير الإفلات من العقاب لهم.
    如果要区别对待,那就应该让拒绝接受《不扩散条约》和保障监督义务的方面承受最严厉的限制,而不是让它逃脱惩罚。
  • وعلى أقل تقدير، ينبغي لعدم قبول معاهدة عدم الانتشار والتزامات الحماية أن يثقل كاهل الخارجين عن المعاهدة بأشد القيود، بدلا من منحهم الإفلات من العقاب.
    本来,如果置身于《不扩散条约》之外的国家不接受《不扩散条约》和安全保障义务,就应该受到更严格的限制,而不应该让它们逃脱惩罚。
  • وإذا ما كان عدم قبول معاهدة عدم الانتشار وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية يعني أي شيء، فإنه ينبغي أن يكون مبررا لفرض قيود صارمة على الطرف الوحيد خارج معاهدة عدم الانتشار في الشرق الأوسط وألا يوفر له سبل الإفلات من العقاب.
    如果要做什么事情的话,不接受《不扩散条约》和原子能机构的保障义务应使中东唯一没加入《不扩散条约》的国家成为最严重限制的对象,而不是对它不予惩罚。
  • 3) ومن هذا المنظور، رأى ج. ل. بريرلي في عام 1950 أن " قبول معاهدة رهناً بتحفظ لا يحدث أثراً إلا عندما توافق عليه جميع الدول أو المنظمات الدولية التي تكون موافقتها ضرورية لصحة هذا التحفظ " ().
    (3) 在这方面,布赖尔利于1950年写道: " 有保留地接受条约,只有当所有国家或国际组织同意这项保留有效时,才具有效果 " 。
  • 3) ومن هذا المنظور، رأى ج. ل. بريرلي في عام 1950 أن " قبول معاهدة رهناً بتحفظ لا يحدث أثراً إلا عندما توافق عليه جميع الدول أو المنظمات الدولية التي تكون موافقتها ضرورية لصحة هذا التحفظ " ().
    (3) 在这方面,布赖尔利于1950年认为: " 在有保留的情况下接受条约,只有当所有国家或国际组织同意这项保留有效时,才具有效果 " 。